“笑渐不闻声渐悄,
多情却被无情恼”,出自北宋苏轼的《蝶恋花·春景》。意思是“少女发出动听的笑声,慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害”。也许是行人站立许久,墙内佳人已经回到房间;也许是佳人依旧玩乐,而行人已渐渐走远。总之,佳人的笑声渐渐听不到了,四周显得静悄悄。但是行人的心却怎么也平静不下来。墙院里女子的笑声渐渐地消失了,而墙外的行人听到笑声后却心绪难平。
听到女子甜美的笑声,却一直无法看到女子的模样;心情起伏跌宕不已,而女子也并不知道墙外有个男子正为她苦恼。男子多情,女子无情。这里的“多情”与“无情”常被当爱情来解释,
有感怀身世之情,有思乡之情,有对年轻生命的向往之情,有报国之情等等,的确可谓是“有情”之人;而佳人年轻
单纯、无忧无虑,既没有伤春感时,也没有为人生际遇而烦恼,真可以说是“无情”。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。