初度见到这词,感受像是“残留的念头”的意思啊,其实不是这样的呵呵。
这又是源于小日本的一个词,很简单,即是“惋惜,惋惜”的意思。
比方想去电影院看某大片,到那里却发现没票了,那你就可以说“真是残念啊”。。。
为什么有些人要用“残念”,而不必“惋惜”或“惋惜”呢,俺也搞不大清楚啊。
难得有时间想玩游戏爽一把,却停电了,真是残念啊
pity