爱来自瓷器什么意思?
爱来自瓷器,就是一个机翻梗。因为机翻很生硬,所以滑稽,诞生了一系列的梗。包括热评里的lol(大笑)被硬译作英雄联盟……China被译作瓷器………(天哪解释出来已经不好笑了)。
爱来自瓷器什么梗?
爱来自瓷器,来自英文“love from China”一个特别粗糙生硬的机翻版本,外国人比较常用。英文中的“瓷器”与“中国”其实是同样的拼写,所以结合具体的语境,这句话可以理解成“来自中国朋友/粉丝的关心”等等。
随着越来越多外国人活跃在中文社交论坛,中国网友看到“爱来自瓷器”的时候觉得这个说法还挺可爱挺魔性的,就是开始玩梗,用于礼貌、官方地表达一些美好的心情。
爱来自瓷器什么来历?
爱来自瓷器,来自英文“love from China”。之所以会有这样的说法,是因为China既有瓷器的意思,又有代表中国的意思。这是一个机器翻译的梗,一些机翻软件网页,直白的翻译内容。而“爱来自某国”是一个常见的网络梗,基本格式为“爱来自某某,感动了全球”。这个梗起源于一个英语评论,准确的翻译是“来自某某的爱,非常非常好,爱来自某某”。
这个梗后来被网友们用来调侃和模仿那些英语水平有限的人,他们会在评论中使用一些简单的英语词汇和短语来表达自己的情感。这个梗也常常被用来表达对某个国家的喜爱和赞赏。所以当我们听到“爱来自瓷器”这句话的时候,就要想到这个人是在说爱中国。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。